Ján Púček – Sklená huta

13,90 Eur, 62 strán, 13×21,5 cm, ISBN 978-80-69024-21-2

Rukopis diela vznikol s finančnou podporou Literárneho fondu.

Vydanie knihy podporil z verejných zdrojov Fond na podporu umenia.

Ty tu už nebudeš. / Ja už tu nebudem./ Ale zelenkavé črepy / budú ďalej vyčkávať, / kým sa v peci premenia / na nové nádoby / alebo čosi viac. // A práve o to sa porežem.

Rôzne miesta rozprávajú rôzne príbehy, stačí rozhrnúť zem a čítať. Kdekoľvek sa pozrieme, nájdeme jazvy po dotyku s dejinami. Tri básnické skladby Jána Púčeka obsiahnuté vo zväzku Sklená huta vyrastajú z konkrétnych miest v Malých Karpatoch a Strážovských vrchoch, na ktorých zanechali stopy nielen veľké dejiny, ale aj konkrétne práca sklárskych či drevorubačských komunít. Prelínajú sa v nich dokumentárne fakty, tradované mýty, fragmenty ľudských príbehov i vlastná skúsenosť autora. Sklená huta, Stará hradská i Údolie sú skutočné miesta, ktoré môžeme nájsť na každej mape, zároveň sú to však aj univerzálne metafory životného priestoru, do ktorého človek vtlačil svoju stopu a tá bujnie, alebo sa v priebehu storočí úplne stráca.

JÁN PÚČEK (1987, Liptovský Mikuláš) vyštudoval filmovú dramaturgiu a scénáristiku na VŠMU v Bratislave. Knižne debutoval v roku 2012 zbierkou poviedok Kameň v kameni. Ďalej vydal: Okná do polí (2013), Uchom ihly (2015), Med pamäti (2018). V roku 2022 vyšiel súbor poviedok Potulky pod skutočnej i vymyslenej krajine. Jeho najnovšou prozaickou knihou je zbierka krátkych poviedok Plánky (2025). Kniha Sklená huta je jeho básnickým debutom. V roku 2026 bol nominovaný na Cenu Tatrabanky v kategórii Literatúra za básnický cyklus Sojčie pierko, ktoré vydal vlastným nákladom. Prekladá z poľštiny. Pracuje ako redaktor vo Vydavateľstva Absynt.

čisté zjavenie celkom nového hlasu do slovenskej poézie, je to hlas pevný, mužný, pravdivý a znejúci vo vlastnom jedinečnom bohatom poetickom jazyku a príbehu – Mila Haugová, Knihy na dosah

Oľga Urminská – Čas manga

13, 90 Eur, 69 strán, 13 x 21, 5 cm, ISBN 978-80-69024-18-2

Vydanie knihy podporil z verejných zdrojov Fond na podporu umenia

Tú zimu sme prečkali v Kalalau / v provizórnom domčeku z bambusu a plastu / len meter-dva nad zemou / v háji majestátnych stromov / sladké zrelé mangá nám padali k nohám

V poradí druhá básnická kniha Oľgy Urminskej, ktorá po emigrácii žila v amerických alternatívnych, hippie komunitách je výberom jej básní z archívu zo 70. a 80. rokov v preklade mladého prekladateľa Samuela Vahovského. Poézia z tohto obdobia, časť ktorej bola publikovaná v amerických časopisoch a zborníkoch, reflektuje jej rebelský, nonkonformný a nezávislý život v týchto komunitách. Ale predovšetkým skúsenosť materstva, afirmáciu ženského tela, akými to aktuálne robila americká druhá vlna feminizmu či beat poézia – návratom k vytesneným formám rytmu, zariekavania či opakovania. Druhá časť knihy pod názvom „Jeden deň v živote obyčajnej umelkyne“ predstavuje civilnejšie ladené básne, ktoré ukazujú na jej neskoršie snahy popísať jedinečnosť umeleckého procesu, zachytávajú ju ako poetku aj maliarku.

Łukasz Jarosz – Čítam, čím som bol

13,90 Eur, 85 strán, 13×21,5 cm, ISBN 978-80-69024-17-5

Knihu z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia

Februárové slnko vypĺňa okno spálne mojich rodičov / čítam, čím som bol

Už od svojho debutu bol Łukasz Jarosz, ktorý nemal ašpirácie stať sa literátom, so svojím jednoduchým a pritom mytologickým jazykom vnímaný ako solitér v kontexte mladej poľskej poézie so svojim autobiografickým príbehom, ktorý je rozpovedaný skutočne a pravdivo, cez prizmu iniciačných skúseností – zamilovanie, sex, narodenie dcéry, rozvod, smrť blízkych. Prvý slovenský výber jeho poézie predstavuje básnika súčasného života v malopoľskej dedine, v tradičnej katolíckej rodine, básnika, ktorý na rozdiel od svojich rovesníkov neopúšťa tento svet, aj keď ho prežíva s plným vedomím smrteľnosti, pozorujúc otca, ktorého život mal žiť. Tento život, ktorý číta, môže byť pre nás aj vzhľadom na kultúrnu aj teritoriálnu blízkosť nielen príťažlivý, ale aj rozpoznateľný a veľmi skutočný. Preklad Ivana Komanická.

Viktor Suchý – bez veľkých písmen

11,90 Eur, 71 s., 13×21,5 cm, ISBN 978-80-69024-11-3

Publikáciu z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia

zvyčajne báseň / plná skrytých otázok / nechce výkričník

Debutová zbierka Viktora Suchého Básne o počasí obsahuje trojveršia žánrovo blízke haiku, aforizmu a hádanke. Nová zbierka bez veľkých písmen, ktorú autor dopísal v Pekingu, obsahuje haiku v štyroch cykloch ročných období. Jeho miera sústredenia a zaujatia prchavými javmi, ktoré súčasne odrážajú jeho rozpoloženie získava nové kontexty a odtiene, nové formy blízkosti, prepojenia a dôvery. Názov inšpirovaný citátom gréckeho básnika a knihovníka Kallimacha – veľká kniha, veľké zlo – obhajuje poetiku básnických miniatúr.  

VIKTOR SUCHÝ (1976, Bratislava) študoval literatúru v Prešove, založil Kabinet pomalosti v Novej Cvernovke, zbierku trojverší Básne o počasí dopísal v Bristole a publikoval v Levoči. Momentálne učí slovenčinu na univerzite v Pekingu, kde dokončil túto zbierku haiku. Jeho potulky, snímky a zápisky pokračujú.

originálna, japonsko-slovensko-čínska zmes kultúr – Eva Urbanová Šimková, Fraktál

Joe Palaščák – KamInam

11,90 Eur, 47 s., 13×21,5 cm, ISBN 978-80-69024-07-6

Knihu z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia.

kde sa zážitok zrýchľuje
dychom toho, kto sa ponáhľa,
aby sa vrátil pred západom slnka.

Už od prvých zbierok Joe Palaščák prekvapoval svojou zrelosťou. Vo svojej piatej básnickej knihe sa mužskosť v dejinách, jej podoby a zlyhania stávajú nosnou témou. Cez príbehy, literárne postavy, historické aj náboženské komunity autor uvažuje o mužskom tele, o jeho prítomnosti a potláčaní zraniteľnosti, o výbojnosti a cestách kamkoľvek. Nimi sa prelína osobný príbeh muža, ktorý premýšľa na pozadí krajiny 21. storočia o tom, KamInam by šiel. KamInam ako slovenské slovo je ozvenou pútnického španielskeho „camino“ – cesta. Kniha tiež predstavuje autorskú osobnú cestu od senzitívneho lyrizmu k naratívnym básňam. V prieniku osobného, mytologického a historického vníma autor svoje tu a teraz ako nevyhnutné.

JOE PALAŠČÁK (1984, Košice) študoval na Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity odbor slovenský jazyk a literatúra a estetika, na Univerzite P.J.Šafárika získal doktorát z literárnej vedy. Trinásť rokov bol literárnym redaktorom RTVS, teraz je Gallup kouč. Debutoval v roku 2008 zbierkou TELOI, nasledovala bibliofília Otec, syn a cudzinka (2010), ďalej Notácia (2014), Rusnacke elegyje (2023). Píše aj prózu, kritiku a eseje.

mužský subjekt ponúka celkom prekvapivú sebadefiníciu – Radoslav Passia, PLAV

Maroš Bafia – Prichádzajúci chlapec

11, 90 Eur, 56 s., 13,5×21 cm, ISBN 978-80-69024-08-3

Knihu z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia.

Prichádzajúci chlapec skončil skôr, než začal.

V roku 2020 sa Maroš Bafia s cyklom svojich básní Prichádzajúci chlapec stal finalistom súťaže Básne SK/CZ, ktorým zaujal vo svojej presvedčivej polohe nonkonformného individualistu. Nasledoval cyklus Čo zostalo z prichádzajúceho chlapca. Prichádzajúci chlapec je otočený chrbtom. Váha, akoby sa snažil niečo zakryť. Chce sa svetu ukázať, ale zároveň chce ostať v anonymite. Autor cez kontrast, iróniu, vtip a aforistickú výpoveď odzrkadľuje svoju zraniteľnosť a krehkosť, ktoré sa prejavili počas predchádzajúcich rokov. Tie boli preňho formatívne a do značnej miery potvrdili jeho polohu akéhosi blúdiaceho individualistu. Mohli by sme tu hovoriť o citovej výchove 21. storočia.

MAROŠ BAFIA (1987, Kežmarok) vyštudoval scenáristiku a dramaturgiu na Vysokej škole múzických umení v Bratislave a niekoľko mesiacov strávil na štúdiách v Krakove. Je finalistom literárnych súťaží Poviedka a Básne SK/CZ. Pracuje ako lektor v SNG v Kaštieli Strážky, kde sa denne stretáva s tvorbou maliara Ladislava Mednyánszkeho. Svoj čas trávi vymýšľaním nových príbehov, ktoré mu pomáhajú zahnať fádnosť a rutinu.

Kniha vytvára priestor, do ktorého môžeme vložiť našu imagináciu i deviáciu – Eva Urbanová Šimková, Knižná revue

Alfréd Tóth – Pohľadnice

11,90 Eur, 52 strán, 13×21,5 cm, ISBN 978-80-69024-05-2

Shortlist v sekcii slovenských kníh v súťaži Nejkrásnější česká kniha roku 2024

TITUL JE VYPREDANÝ

Priniesli ste rokline svetlo a mojim rukám istotu

Debut mladého oceňovaného básnika Alfréda Tótha, ktorý nanovo objavuje tradíciu ekfrastického písania, pri ktorom aktom imaginácie dospieva k príbehu za scénou či výjavom umeleckého diela. V Pohľadniciach autor píše básne svojim priateľom na pohľadnice z turistických miest a galérií zo 70-tych a 80-tych rokov 20.storočia, ktoré si vyberú. Klasická kultúra sa tu pritom premiešava s výjavmi zo socialistického výletného miesta Soči zo série turistických pohľadníc, aby sa pred nami rozohrali večné drámy života a smrti, lásky a zrady.

ALFRÉD TÓTH (1999 Košice) je laureátom viacerých súťaží pre mladých začínajúcich autorov, študuje estetiku a výchovu k občianstvu. V časopise Slovak Roses vedie rubriku s názvom Biely list, ktorá prezentuje začínajúcich autorov alebo hlasy v literatúre ešte nepočuté. Publikoval v časopisoch Vertigo, Dotyky, Rozum. Žije v dome poézie, ale občas navštívi aj dom prózy. Pri písaní svojej debutovej knihy si uvedomil, že každý ukrývame príbehy, ktoré nám vôbec nepatria.

Pohľadnice podávajú vzácne – afektívne prenosné – svedectvo – Derek Rebro, Knižná revue

Ivana Komanická – Zvádzanie rozumu

11,90 Eur, 69 strán, 13×21,5 cm, ISBN 978-80-974405-9-6

Knihu z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia.

„Dostala som pozvánku na ples, len ak by som šla ako debutantka, s Jane Austenovou“.

Básnická kniha o zlomenom srdci a možnosti druhej šance ako ich ponúka posledný román Jane Austenovej Persuasion (1818) je emocionálnou a intelektuálnou cestou, akousi stredoeurópskou ženskou Grand Tour alebo sentimentálnou cestou s literárnou hrdinkou knihy aj jej autorkou. Osobná skúsenosť sa vynára v kontraste so súčasnou imagináciou aj celou austenomániou. Dominantnú poetickú formu 18.storočia, epigram, ktorú Austenová využila vo svojom prozaickom písaní, autorka vracia späť do súčasnej poézie na reflektovanie klasických tém – sesterskej lásky, prílišnej citovosti a schopnosti zachovať si úsudok.

IVANA KOMANICKÁ (1973 Bardejov) je autorka, venuje sa umeniu a filozofii. Vyštudovala anglický jazyk a literatúru s filozofiou a modernú európsku filozofiu na univerzitách v Prešove a v Londýne. Pred tým, než sa naplno začala venovať písaniu učila na univerzite a spolupracovala s umelcami ako kurátorka. Vo svojom debute Pre teba sa postavím proti sebe (2018), pre ktorý tiež zložila soundtrack, sa vrátila k svojim prvým veršom a prepísala svoju umeleckú cestu. Nasledovala dvojjazyčne napísaná Poézia pre dvoch. Poetry for Two (2021).

Tak ako Austenová v mojej mladosti, aj táto zrelá básnická zbierka mi priniesla skutočnú radosť z čítania – Eva Luka, Knihy na dosah

Jaroslava Antalová – Tambora. Rok bez slnka

11,90 Eur, 53 strán, 13×21,5 cm, ISBN 978-80-974405-8-9

Knihu z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia.

„istý kazateľ predpovedá definitívne zatmenie Slnka“

Debutová poetická kniha prináša fascinujúci obraz katastrof, úkazov a kalamít v novodobých dejinách. Revoltujúce oceány, skaly a sopky, tento širší obraz a príbeh novodobých dejín prináša poetka v tradícii veľkých krajinárskych maliarov a organicky ich prepája s príbehmi samotárov mužov a žien, neznámych svätých, ktorí prežívajú na troskách týchto katastrof.

JAROSLAVA ANTALOVÁ (1971 Spišská Nová Ves) je poetka, vyštudovala slovenský jazyk a literatúru a výtvarnú výchovu na Prešovskej univerzite. S túžbou vzdialiť sa ruchu sveta a žiť prostý život sa pred devätnástimi rokmi presťahovala do malej horskej obce Brdárka v Slovenskom rudohorí, kde žije s rodinou a priateľmi zo spolupracujúcej komunity Alter Nativa. Poéziu vníma ako priestor utvárania seba a svojho sveta, poetický obraz ako bytostnú súčasť prírodných i osobných dejín.

Pobyt „ďaleko od hlučného davu“ kapitalistickej spoločnosti poetke umožňuje hlboké stíšenie sa – Alena Brindová, Vertigo

Oľga Urminská – Devy. Maidens

11,90 Eur, 55 strán, 13×21,5 cm, ISBN 978-80-974405-7-2

Knihu z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia.

„A na nahom tele sukňa utkaná zo zelene tieňov Kalalauských hôr.“

Raný cyklus slovenskej umelkyne emigrantky z roku 1968 Oľgy Urminskej je o mladých ženách z prostredia amerických komún, v ktorých autorka žila. Vysoko štylizované lyrické opisy pracujúce s rytmom a opakovaním majú skoro až piesňový charakter a odkrývajú škálu emócií, životných postojov a hodnôt týchto žien a sú na nich vidieť vplyvy ženskej beatnickej poézie. Bilingválnu knihu sprevádzajú autorkine ilustrácie z jej archívu. V preklade Samuela Vahovského.

OĽGA URMINSKÁ (1942 Hlohovec – 2020 Kapaa, Havaj) bola poetka a umelkyňa, ktorá svoje štúdium v ateliéri maľby na VŠVU pre emigráciu v roku 1968 nedokončila. Žila na viacerých miestach v USA v alternatívnych komunitách, neskôr pracovala ako reštaurátorka. Bola členkou Klubu spisovateliek v New Yorku a na Havaji. Jej poézia bola publikovaná časopisecky, okrem iného v časopise Bamboo Ridge, Journal of Hawaii Literature and Arts.

Dúfam, že si knihu prečíta mnoho ľudí, nielen kvôli jej exkluzivite, ale kvôli jej jemnej kráse – Patrícia Havrila, Glosolália